Glossaire des planches à patrons Burda Style
Les planches à patrons sont désormais accompagnées de la terminologie allemande, anglaise et russe.
Nous vous fournissons donc une traduction des mots allemands afin que vous puissiez utiliser les planches à patrons facilement et rapidement, comme vous le feriez normalement.
A
Ansatz = montage
Abnäher = pince
Außen = bord extérieur
Anstoß = ligne de position
Arm = emmanchure
Ärmel = manche
Aufschlag = revers
Aufschlagumbruch = ligne de pliure du revers
Auge = œil
B
Band = ruban / lien
Besatz = parementure
Besatz Umbruch = ligne de pliure de la parementure
Bindeband = lien à nouer
Bindegürtel = ceinture à nouer
Biese = nervure
Blende = parement
Blendenansatz = ligne de montage du parement
Blendenanstoß = ligne de position du parement
Bogenkante = bord festonné
Borte = galon
Bordüre = bordure
Bügelfalte = pli permanent
Bund = ceinture
D
Dehnen = étirer
Durchzug = coulisse
E
Einhalten = soutenir
Einlage = entoilage
Einreihen = froncer
Eingriff = fente (de poche)
F
Fadenlauf = droit-fil
Falte = pli
Faltenbruch = arête de pli
Faltenteil = pièce plissée
Futter = doublure
G
Godet = quille
Größe = tailles
Gummizug = élastique
Gürtel = ceinture
H
Hals = cou
Handschuh = gant
Halsausschnitt = encolure
Hinten = dos / arrière
Hier Papierschnitteil ankleben = assembler les pièces du patron ici en les collant
Hosenteil = pièce de pantalon
Hüftepassenteil = empiècement de hanche
I
Im Stoffbruch = dans la pliure du tissu
Innen = envers
Innenbruch = pli intérieur
J
Je Farbe = chaque couleur
Je Stoff = chaque tissu
K
Karo = carreau
Kante = bord
Kapuze = capuche
Kapuzenteil = pièce de capuche
Klappe = rabat
Klappenansatz = ligne de montage du rabat
Knopfloch = boutonnière
Kragen = col
L
Latz = bavette
Links/Linker/Linke = gauche / à gauche
M
Manschette = poignet
Mitte = milieu
Mittlerer/Mittleres = moyen
Motiv = décor / motif
N
Naht = couture
Nur Papierschnitteile zusammensetzen = assembler uniquement les pièces en papier
O
Oben = en haut
Obere = supérieur
Oberer/Oberes = supérieur
Oberkragen = dessus de col
Oberärmel = dessus de manche
Offen = ouvert
Ohr = oreille
P
Patte = patte
Pattenansatz = ligne de montage de la patte
Pattenanstoß = ligne de position de la patte
Paspelansatz = ligne de montage du passepoil
Passe = empiècement
Pelerine = cape
R
Rechts/Rechter/Rechte = droite / à droite
Reißverschluss = fermeture à glissière
Riegel = bride / patte / passant
Rockbahn = pièce de jupe
Rückenteil = pièce dos
Rückwärtige Mitte = milieu dos
Rückwärtige/r/s = dos
Rüsche = ruché / volant
S
Saum = ourlet
Saumumbruch = ligne de pliure de l’ourlet
Schlaufe/Schlinge = bride / passant
Schößchen = basque
Schlitz = fente
Schleife = nœud
Schulter = épaule
Seite = côté
Seitennaht = couture latérale
Seitenteil = pièce côté
Seitliches = latéral
Smok = smocks
Stehkragen = col droit / col montant
Stoff = tissu
Stoffbruch = pliure du tissu
Streifen = rayure
Spitze = pointe
Suchnummer = numéro de recherche
T
Taille = taille
Tasche = poche
Taschen Anstoß = ligne de position de la poche
Taschenbeutel = fond de poche
Taschenbeutelansatz =ligne de montage du fond de poche
Tascheneingriff = fente de poche
Träger = bretelle
U
Überrock = surjupe
Überockbahn = panneau de surjupe
Umbruch = pliure
Unten = en bas
Untere = inférieur
Unterrock = fond de jupe
Unterärmel = dessous de manche
Unterkleid = fond de robe
Unterer/Unteres = inférieur
Unterkragen = dessous de col
Untertritt = sous-patte
V
Verlängerung = rallonger
Volant = volant
Vordere Mitte = milieu devant
Vordere/r/s = devant
Vorderteil = pièce devant
Vorne = avant / devant
Z
Zusammensetzlinje = ligne d’assemblage